No m'estima
M'ho havien dit però ho vaig voler tocar amb les mans, com
Sant Tomà s. Als grans magatzems de Portopà i del Coll d'en
Rabassa, a la secció de llibres, no n'hi ha en català . Ni un. I
al de General Riera, millor seria que no n'hi hagués cap ni un.
M'explicaré si puc. A la dita secció d'aquest centre comercial
ubicat allà on el carrer General Riera gairebé comença a
perdre el seu nom, hi podem trobar els departaments de sempre:
Aventura/ Novela histórica; Ciencia ficción/ Terror; Intriga/
Romántica-erótica; etc., i: txa-txaaaannn!: Catalán / MallorquÃn.
Aixà d'entrada, malament: separen de manera ben clara i sense
cap ombra de dubte el català del mallorquÃ, cosa que sols
s'explica des de la ignorà ncia més supina dels responsables de
la secció, o com la mala bava rèptil de l'exponent del més
clar gonellisme de tota la vida. Els «blaveros» valencians que
empenyen com a búfals prenys de reconsagrat castellanisme. I no
acaba aquà el contenciós, ca barret, a la dita secció on teòricament
hi havien de conviure dues llengües tan diferents, que diuen
ells, com són el català i el mallorquà (del menorquÃ,
l'eivissenc i el formenterer no en parlen), hi havia un sol tÃtol
en català : «Harry Potter»; tota la resta de la prestatgeria
estava farcida de llibres en anglès. Per publicacions en llengües
estrangeres que no quedi, deuen concloure els caps pensants de
tan Ãnclita gran superfÃcie, introduint-se dins els meus
esquemes mentals. Potser es tractava exclusivament de retre
homenatge a allò del premi PrÃncep d'Astúries a na J.K.
Rowling, la mareta que parà el Harry. Jo, mirin, ni fred ni
calor, el premi. Que s'ha venut una bestialitat, el llibre, és
una veritat innegable. I dues observacions: que una bajanada sia
compartida per molta gent, no la indulta: la fa més grossa. I:
fa uns anys també es va vendre com pa calent una pepa que li
deien la «muñeca repollo» i no l'hi donaren cap PrÃncep ni
d'Astúries ni d'enlloc. Quins misteris, eh?
|